词汇

Life in the UK 考试词汇表

官方教材中的所有关键术语,包含释义和母语翻译。免费浏览。

50 个术语

Democracy民主

A system of government where the people have the power to choose their leaders through free and fair elections.

一种政府制度,人民有权通过自由公正的选举选择领导人。

Ch 1
Rule of law法治

The principle that no one is above the law, including the government and the monarch. Everyone must obey the law.

没有人凌驾于法律之上的原则,包括政府和君主。每个人都必须遵守法律。

Ch 1
Individual liberty个人自由

The right to freedom of thought, speech, and expression, as long as it does not break the law or harm others.

思想自由、言论自由和表达自由的权利,前提是不违法或伤害他人。

Ch 1
Tolerance包容/宽容

Accepting that other people may have different views, beliefs, and ways of life, and treating them with respect.

接受他人可能有不同的观点、信仰和生活方式,并以尊重的态度对待他们。

Ch 1
Jury service陪审团服务

A civic duty where citizens are called to serve on a jury in a court of law to help decide whether someone is guilty or not guilty.

一种公民义务,公民被传召在法庭上担任陪审员,帮助判定被告有罪或无罪。

Ch 1
United Kingdom联合王国

The country made up of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland.

由英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰组成的国家。

Ch 2
Great Britain大不列颠

The island made up of England, Scotland, and Wales. It does not include Northern Ireland.

由英格兰、苏格兰和威尔士组成的岛屿。不包括北爱尔兰。

Ch 2
Crown Dependencies皇家属地

The Channel Islands and the Isle of Man. They are not part of the UK but have a special relationship with the Crown.

海峡群岛和马恩岛。它们不是英国的一部分,但与王室有特殊关系。

Ch 2
Patron saint守护圣人

A saint who is regarded as the special guardian or protector of a country, place, or group. Each UK nation has its own patron saint.

被视为某个国家、地方或团体特别守护者的圣人。英国四个国家各有自己的守护圣人。

Ch 2
Hogmanay霍格曼内

The Scottish New Year celebration, held on 31 December. It is one of the biggest celebrations in Scotland.

苏格兰新年庆典,在12月31日举行。这是苏格兰最盛大的庆典之一。

Ch 2
Pound Sterling英镑

The official currency of the United Kingdom, abbreviated as GBP and symbolised by £.

英国的官方货币,缩写为GBP,符号为£。

Ch 2
Guy Fawkes Night盖伊·福克斯之夜

Celebrated on 5 November with bonfires and fireworks, commemorating the failed Gunpowder Plot of 1605.

11月5日以篝火和烟花庆祝,纪念1605年失败的火药阴谋。

Ch 2
Remembrance Day荣军纪念日

A day on 11 November to remember those who died in wars. People wear red poppies as a symbol of remembrance.

11月11日纪念在战争中牺牲者的日子。人们佩戴红色罂粟花作为纪念标志。

Ch 2
Stonehenge巨石阵

A prehistoric monument in Wiltshire, southern England. It was built in several stages over about 1,500 years and is a UNESCO World Heritage Site.

位于英格兰南部威尔特郡的史前遗迹。分多个阶段建造,历时约1500年,是世界文化遗产。

Ch 3
Hadrian's Wall哈德良长城

A wall built by the Romans on the orders of Emperor Hadrian to mark the northern frontier of the Roman Empire in Britain.

罗马人根据哈德良皇帝的命令修建的长城,标示罗马帝国在不列颠的北部边界。

Ch 3
Anglo-Saxons盎格鲁-撒克逊人

Peoples from northern Europe (modern-day Denmark and Germany) who settled in England after the Romans left around AD 410.

来自北欧(现在的丹麦和德国)的民族,在公元410年左右罗马人离开后定居在英格兰。

Ch 3
Vikings维京人

Seafaring warriors from Denmark and Norway who raided and later settled in parts of Britain from the 8th century.

来自丹麦和挪威的航海战士,从8世纪开始袭击并定居在不列颠部分地区。

Ch 3
Norman Conquest诺曼征服

The invasion of England by William, Duke of Normandy, in 1066, following his victory at the Battle of Hastings.

1066年诺曼底公爵威廉入侵英格兰,在黑斯廷斯战役中获胜后征服英格兰。

Ch 3
Magna Carta大宪章

A charter signed in 1215 by King John that established the principle that the king was subject to the law.

1215年由约翰国王签署的宪章,确立了国王受法律约束的原则。

Ch 3
Domesday Book末日审判书

A comprehensive survey of land and property in England, ordered by William the Conqueror in 1086.

1086年征服者威廉下令对英格兰所有土地和财产进行的全面调查。

Ch 3
Black Death黑死病

A devastating plague that reached England in 1348 and killed approximately a third of the population.

1348年到达英格兰的毁灭性瘟疫,导致约三分之一的人口死亡。

Ch 3
Wars of the Roses玫瑰战争

Civil wars (1455–1485) between the House of Lancaster (red rose) and the House of York (white rose) for the English throne.

1455-1485年兰开斯特家族(红玫瑰)和约克家族(白玫瑰)争夺英格兰王位的内战。

Ch 3
Church of England英国国教

The established church of England, created when Henry VIII broke with Rome. The monarch is the head of the Church.

英格兰的确立教会,因亨利八世与罗马教廷决裂而创建。君主是教会的领袖。

Ch 3
Spanish Armada西班牙无敌舰队

A large fleet of Spanish ships defeated by the English navy in 1588, during the reign of Elizabeth I.

1588年伊丽莎白一世统治时期被英国海军击败的西班牙大型舰队。

Ch 3
Glorious Revolution光荣革命

The largely peaceful overthrow of King James II in 1688, when William of Orange was invited to become king.

1688年基本和平地推翻詹姆斯二世国王,奥兰治的威廉受邀成为国王。

Ch 3
Bill of Rights权利法案

A law passed in 1689 that confirmed the rights of Parliament and limited the powers of the monarch.

1689年通过的法律,确认了议会的权利并限制了君主的权力。

Ch 3
Industrial Revolution工业革命

A period of rapid industrial growth that began in Britain in the 18th century, transforming society from agricultural to industrial.

18世纪在英国开始的快速工业化时期,将社会从农业转变为工业社会。

Ch 3
Suffragettes妇女参政论者

Women who campaigned for the right to vote, led by Emmeline Pankhurst. Women over 30 gained the vote in 1918.

争取女性投票权的妇女运动者,由埃米琳·潘克赫斯特领导。30岁以上女性在1918年获得投票权。

Ch 3
NHS国民健康服务体系

National Health Service. Established in 1948 to provide free healthcare at the point of use for all UK residents.

国民健康服务体系。1948年建立,为所有英国居民在使用时提供免费医疗服务。

Ch 3
Commonwealth英联邦

A voluntary association of 54 countries, many of which were once part of the British Empire.

由54个国家组成的自愿联合组织,其中许多曾是大英帝国的一部分。

Ch 3
Welfare state福利国家

A system where the government provides services like healthcare, pensions, and unemployment benefits. Proposed by the Beveridge Report in 1942.

政府提供医疗、养老金和失业救济等服务的制度。由1942年的贝弗里奇报告提议。

Ch 3
Wimbledon温布尔登

The most famous tennis tournament in the world, held at the All England Lawn Tennis Club in London.

世界上最著名的网球锦标赛,在伦敦全英草地网球俱乐部举行。

Ch 4
The Proms逍遥音乐节

An annual series of classical music concerts held at the Royal Albert Hall in London, organized by the BBC.

每年在伦敦皇家阿尔伯特音乐厅举办的古典音乐会系列,由BBC组织。

Ch 4
Turner Prize特纳奖

A prestigious contemporary art prize named after the British painter JMW Turner.

以英国画家JMW特纳命名的著名当代艺术奖。

Ch 4
Burns Night伯恩斯之夜

A celebration on 25 January honouring the Scottish poet Robert Burns, featuring haggis and poetry recitation.

1月25日纪念苏格兰诗人罗伯特·伯恩斯的庆典,包括吃哈吉斯和朗诵诗歌。

Ch 4
Penicillin青霉素

The first effective antibiotic, discovered by Alexander Fleming in 1928.

第一种有效的抗生素,由亚历山大·弗莱明在1928年发现。

Ch 4
Parliament议会

The UK's legislature, consisting of the House of Commons (elected) and the House of Lords (appointed/hereditary).

英国的立法机构,由下议院(选举产生)和上议院(任命/世袭)组成。

Ch 5
House of Commons下议院

The elected lower house of the UK Parliament. MPs represent constituencies and debate/vote on laws.

英国议会的民选下院。国会议员代表选区并就法律进行辩论和投票。

Ch 5
House of Lords上议院

The upper house of the UK Parliament. Members are not elected but are appointed (life peers) or inherit their position (hereditary peers).

英国议会的上院。成员不是选举产生的,而是被任命(终身贵族)或继承职位(世袭贵族)。

Ch 5
Prime Minister首相

The head of the UK government, usually the leader of the party that wins the most seats in a general election.

英国政府首脑,通常是在大选中赢得最多席位的政党的领导人。

Ch 5
Cabinet内阁

A group of about 20 senior ministers chosen by the Prime Minister to run major government departments.

由首相选择的约20名资深大臣组成的团体,负责管理重要的政府部门。

Ch 5
Constituency选区

A geographical area represented by one Member of Parliament (MP) in the House of Commons.

由一名国会议员(MP)在下议院中代表的地理区域。

Ch 5
First past the post简单多数制

The electoral system used for UK general elections, where the candidate with the most votes in each constituency wins.

英国大选使用的选举制度,每个选区中得票最多的候选人获胜。

Ch 5
Devolution权力下放

The transfer of some powers from central government at Westminster to regional governments in Scotland, Wales, and Northern Ireland.

将部分权力从威斯敏斯特的中央政府转移到苏格兰、威尔士和北爱尔兰的地方政府。

Ch 5
Constitutional monarchy君主立宪制

A system of government where the monarch is the head of state but their powers are limited by a constitution and Parliament.

一种政府制度,君主是国家元首但其权力受宪法和议会限制。

Ch 5
Judiciary司法机构

The system of courts and judges that interprets and applies the law. It is independent of the government.

解释和适用法律的法院和法官系统。它独立于政府。

Ch 5
Human Rights Act人权法

A 1998 Act that incorporated the European Convention on Human Rights into UK law.

1998年通过的法律,将《欧洲人权公约》纳入英国法律。

Ch 5
Equality Act平等法

A 2010 Act that protects people from discrimination based on 9 protected characteristics.

2010年通过的法律,保护人们免受基于9种受保护特征的歧视。

Ch 5
Supreme Court最高法院

The highest court in the UK, established in 2009. It is the final court of appeal for all civil and criminal cases.

英国的最高法院,2009年成立。它是所有民事和刑事案件的最终上诉法院。

Ch 5
Speaker议长

The person who chairs debates and maintains order in the House of Commons. The Speaker must be politically impartial.

主持辩论和维持下议院秩序的人。议长必须在政治上保持中立。

Ch 5